Итак, с вечера 2го дня нас стали погружать в мир кагура. Что же такое кагура? Изначально это были ритуальные танцы в синтоистских храмах, посвященные богам («кагура» переводится как «развлечение богов» и исполняли их женщины – жрицы храмов). На сегодняшний день кагура – это яркое увлекательное театрализованное представление, в котором задействованы только мужчины. В основе лежат древние легенды и мифы Японии. Участники предстают в потрясающих костюмах и под аккомпанемент барабанов, флейт и особого пения. Нам показали очень известную историю Ямата но Ороти – битву бога Сусаноо со змеем Ямата. Вот из-за кулис появляется главный герой – бог ветра Сусаноо и исполняет свой неспешный танец. А вот появляется змей, вернее змеи, их несколько и, действительно, веришь, что это мифическая змея или дракон – с рогами, большими хлопающими глазами и искрами из пасти, и танец становится более стремительным. Двадцать минут представления пролетают очень быстро и становится немного жаль, что всё уже закончилось.
После спектакля, когда зрители уже разошлись, нас ждал сюрприз - нам разрешили примерить маски и костюмы, которые оказались достаточно тяжелыми, и мы подивились силе актеров, которые вовсе не выглядели силачами. Теперь стало понятно, почему представление длится 20-30 минут – в таких костюмах достаточно сложно двигаться, что уж говорить о танцах!
![]() |
На утро 3его дня у нас был запланирован еще один мастер-класс – на этот раз мы пробовали раскрасить маски для кагура. Так как воспоминания о вчерашнем представлении были еще свежи, то занятие прошло очень интересно. Вначале нам рассказали, как маски делались раньше и как делаются сейчас, затем предложили выбрать маску того персонажа, которого мы бы хотели нарисовать, объяснили тонкости рисования и пустили в свободное плавание. Надо отметить, что конечный результат у всей группы получился превосходный, как будто все только и делали, что раскрашивали маски всю свою жизнь.
После мастер-класса мы отправились на экскурсию в Гоцу – еще один небольшой город на побережье, где также восстановили старинную улицу с каналами, по которой мы и прошлись, слушая об истории города.
Далее в рамках, запланированной по программе, встречи с жителями префектуры нас ждал в гости господин Амано. Его небольшой, но очень уютный дом находился в стороне от города, рядом с рекой, которой господин Амано посвятил всю жизнь – вначале как рыбак, а затем как художник. Амано-сан уже достаточно пожилой, но очень активный и бодрый человек, рассказал нам о своей непростой жизни: послевоенном детстве, отсутствии возможности получить высшее образование, тяжелых буднях рыбака, которые позволили обеспечить образование его детям – то, о чем он так мечтал для своих сыновей, и о том, как господин Амано стал художником, и его картины выставлялись даже в Лувре!
После теплого приема, группа вернулась в отель. Отдохнув в горячих источниках и поужинав, мы пошли на репетицию кагура. Думаю, многим после представления интересно заглянуть за кулисы или узнать, как происходит подготовка к спектаклю, поэтому репетиция мне очень понравилась. Нам не только показали, как тренируются артисты (а мы помним, что они все любители), но предложили померять костюм ороти (огромного змея) и попробовать подвигаться в нем, что практически нереально для неподготовленного человека, а также поиграть на музыкальных инструментах, которые сопровождают представление. Единственный минус – позднее время репетиции – день был очень насыщенным, и группа под конец чувствовала себя уставшей, но довольной!
В последний день перед окончанием путешествия нас повезли знакомиться с одной из местных сакеварен. Хотя мы приехали до начала цикла производства сакэ, считаю, что нам очень-очень повезло – нам разрешили прогуляться по сакеварне, посмотреть на склады риса и готовой продукции, как подготавливают рис для сакэ. Не забыли, конечно же, и про рассказ о том, как готовят сакэ, чем этот процесс отличается от изготовления пива и вина, а также от чего зависит качество продукта. И на десерт (насколько это можно назвать десертом), нам устроили дегустацию местного сакэ разной выдержки (год, два и три года), что было необычно, поскольку сакэ не принято выдерживать более года. Кроме того, здесь я впервые попробовала сакэ нигори - сакэ, который фильтруют более крупным фильтром, отчего в нем присутствует осадок молочного цвета, который делает напиток более мутным. На вкус оказалось превосходно! При сакеварне располагался магазин, где все желающие могли купить понравившееся напиток.
![]() |
На этом наше путешествие по глубинке Симанэ закончилось. Это были необычные 4 дня. Что-то мне понравилось больше, что-то меньше, но если вы хотите убежать от туристической Японии, то несомненно рекомендую это направление. Надо быть только готовыми к тому, что это именно глубинка со всеми своими плюсами и минусами.
![]() |
![]() |