![]() |
Ныряльщицы ама существуют в Японии с незапамятных времён. Женщины «ама» - ныряльщицы за жемчугом. Ремесло ама имеет древнюю историю: в старинном японском сборнике поэзии «Манъёсю» говорится, что ещё 2000 лет назад в районе под названием Сима жили ама.
Весь этот район, который ныне входит в национальный парк Исэдзима, окружен горами Кии. Его берега, как и берега Внутреннего японского моря, резко уходят в глубину вод. По своей геологической структуре они относятся к древнему периоду «Нижняя юра». Именно поэтому для района Сима характерна изрезанная береговая линия и многочисленные острова расположенные вдоль берега. Склоны гор подходят к самому морю, равнинных участков земли здесь совсем мало, поэтому и жизнь местного населения с давних времён была связана с морем. Мужчины занимались рыбалкой, а женщины выполняли более лёгкую работу, добывая продукты моря. Климат на полуострове Сима достаточно тёплый, а море богато морскими продуктами. Поэтому здесь и появилось ремесло женщин ныряльщиц за жемчугом – ама.
В настоящее время на территории национального парка Исэдзима живёт около 1000 ама. Многочисленные группы ныряльщиц разных возрастов трудятся в бирюзовых волнах моря.
Окончив начальную школу девочки по-настоящему знакомятся с морем. Помогают и присматривают за ними родители или взрослые ныряльщицы.
Сначала девочки подражая взрослым ныряют всё глубже и глубже на 4,5,6 метров, а к 20 годам они уже могут нырять на глубину до 10 метров и находиться под водой от одной до двух минут. Однако для того, чтобы стать настоящей ныряльщицей ама необходимо постоянно тренироваться приучая себя к длительному пребыванию в море. Для этого некоторые ама едут в район Кии, на полуостров Идзу или на Кюсю, где работают борясь с суровыми волнами, упорно тренируются и повышают своё мастерство. Самое глубокое дыхание, и благодаря этому наилучшие результаты, имеют ама в возрасте от 30 до 40 лет. Однако среди ама много и пожилых, 70-летних ныряльщиц, которые вместе со всеми спускаются на глубину в поисках естественного жемчуга.
Каждая ама хорошо знакома с морем, которое было местом для игр в детстве, где проходило естественное обучение плаванию и нырянию. В ремесле ама существуют строгие правила: ограничение рабочего сезона ныряния и количества улова (например, устриц, жемчужин, омаров, водорослей), запрет на молодой либо незрелый улов. Благодаря этим правилам тысячелетней давности богатство моря сохранилось, а ныряние ама стало ценным культурным достоянием. До настоящего времени город Тоба известен своими местами по изготовлению высушенных морских ушек для важнейших обрядов синто в храме Исэ-дзингу.
Ама для работы надевают специальный белый костюм. Этот костюм сохранился с древних времён, когда он, по поверию, предохранял ама от нападения акул или дельфинов.
Ныряльщицы ама деляться на две категории: «простые ама» и «морские ама». «Простые ама» работают недалеко от берега или в водах Внутреннего японского моря на относительно небольшой глубине. Они погружаются на глубину за счёт своих собственных усилий и собирают раковины, которые поднимают на поверхность и складывают в деревянную бадью плавающую наверху.
«Морские ама» выходят в открытое мор е на лодке в паре со своими мужьями, и работают на большой глубине. Чтобы быстрее опуститься на большую глубину, к руке ама привязывают тяжелое грузило. Когда же ныряльщице пора подниматься наверх, она дёргает за привязанную на пояснице «веревку жизни», муж тянет за эту веревку и помогает ама подняться на поверхность.
Рабочий сезон начинается для ама примерно в апреле и заканчивается в ноябре. Однако, в некоторых местах он длится круглый год и прерывается лишь сильными холодами. Ама выходят в море 2-3 раза в день, за каждый выход ама проводят под водой от 30 минут до часа.
Ремеслом ама занимаются почти все женщины Сима, начиная с раннего возраста. Вынырнув на поверхность ама издаёт лёгкий свист, так она восстанавливает своё дыхание. Дело в том, что если вынырнуть из глубины и сделать сразу глубокий вдох, можно ощутить боль в сердце и лёгких. Этот свист японцы поэтично называют «прибрежной флейтой». Его звуки напоминают печальную мелодию, и, услышав их, часто говорят: «Это плачет море».
В середине июля, когда в этих местах распускается белоснежный цветок «хамаю», сотни ныряльщиц ама опускаются в волны моря в поисках жемчужных раковин. Среди волн, то исчезают, то появляются фигурки ама в белой одежде, и с песней волн, омывающих берег, сливаются похожие на печальное пение птицы «тидори» звуки «прибрежной флейты». Ама всегда с любовью относятся к своему нелёгкому труду в море.
![]() |